中国語の文法は英語と同じ??

こんにちは。

今回は、

中国語と英語文法の違い

を紹介していきたいと思います。

 

 

 

英語の文法は、

S(subject)主語、V (verb) 動詞、

O(object) 目的語、

SVO構文でできていますよね。

 

 英語   ブログ画像 に対する画像結果

 

 

例えば、、、

 

「I play soccer」 で

日本語に訳すと、

「私 見ます サッカーを」

になるのはよく知っていると思います。

 

 

 

実は、

中国語の文法も

英語と同じ構文なんです!!

英語   ブログ画像 に対する画像結果

 

 

例えば、、、

 

我爱你

(私はあなたを愛しています)

という言葉があって、

 

 

S我,V 爱, O 你

(私は 愛している あなたを)

となって、

英語と同じ構文をしています。

 

じゃあ、

「英語と同じだから

文法楽勝だわ!!」

 

 喜び   ブログ画像 に対する画像結果

と思ったそこのあなた!

 

 

それは間違いなんですよね!

 

 

英語と中国語では、

文法に大きな違いがあるんです!

 

 

 

「えぇ~構文一緒って言ったじゃん!」

そうです。構文は一緒なんです。

 

 

違うのは、

 

進行形や過去形の形です!

 

 

 

英語では、

進行形・過去形を表す時、

動詞を変化させます。

 

英語試験は何を受けるといい?ビギナーにオススメの試験

「play」だったら、

進行形の場合、「playing」

過去形なら、「played」と

変化させますよね。

 

 

一方、中国語は、

動詞を変化させません

 

進行形を表す時は、

動詞の前に「在」という単語を置き、

 

過去形なら、

動詞の前、文末に

「了」という単語を置きます。

 

 

このように、

 

中国語は、

英語と構文が同じなんですが、

動詞が変化しないので、

注意して勉強しましょう!